본문 바로가기

생활/건강정보/생활정보

영문주소 변환/표기법

영문주소 변환/표기법

우체국 영문주소 변환기를 통한 영문주소 변환법에 대해 알려드리겠습니다.
가끔씩 주소를 영문으로 표기해야 할 일이 있는데요.
이럴때 로마자 표기법을 정확히 모르고 있다면 헷갈리기 쉽습니다.
하지만, 변환기를 사용하면 헷갈릴 일 없이 쉽게 변환 할 수 있습니다.

http://www.etpost.co.kr/service/zipcode/index.php?gbn=eng



위 사이트에 접속한 후 한글로 영문찾기를 누릅니다.



선택 창에서 변환하고자 하는 주소를 선택합니다.



주소가 나오면 자신의 주소를 찾은 후 주소옆의 영문으로를 클릭합니다.



한글 주소 아래쪽에 영문으로 변환된 주소가 표기됩니다.



덧붙여 현행 로마자 표기법에 따른 표기법을 알려드립니다.
주소외에 다른 것들을 영문으로 표기할 일이 있을 때 참고하시기 바랍니다.


1. ㄱ/ㄷ/ㄹ/ㅂ 은 모음 앞에서는 g/d/r/b 로, 자음 앞이나 어말에서는 k/t/l/p 로 적는다.

2. 인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다.
이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되
음절 사이에 붙임표(-)를 쓰는 것을 허용한다.

3. '도, 시, 군, 구, 읍, 면, 리, 동' 등의 행정구역 단위와
길 이름인 '가, 길, 로' 는 각각 'do, si, gun, gu, eup, myeon, ri, dong, ga, gil, ro' 로 적고
그 앞에는 붙임표(-)를 넣는다.